تعريف


السلام عليكم ورحمة الله تعالى وبركاته

معلومات عني

 

  العمل : طالب
 
 البلد : المغرب

الهوايات : مشاهدة + ترجمة الأنمي، برمجة
  
 ...

أسئلة متنوعة:

1- مع أي فريق ترجمة؟
   أومي أنمي..
 
2- مبدأك في الترجمة؟
  أن تكون الترجمة ذات جودة، وأن تكون وفية لليابانية وليس للإنجليزية..


3- هدفك من الترجمة؟
    إتقان اللغة اليابانية + توفير ترجمة لائقة للحلقات وبأسرع وقت..

4- كيف تختار مشاريعك؟
    أنا أفضل اختيار المشاريع التي لا تترجمها فرق كثيرة أو تتأخر في ذلك + أن تعجبني قصتها + لا تكون مخلة..
   مستقبلا، سأقوم بوضع استطلاعات لإرضاء محبي ترجمتي..

5- مشاريعك قليلة؟
  هذا شيء طبيعي، فأنا لست قديما في الميدان..
  بالنسبة لوتيرة الترجمة، فهي لحد الآن لا تتجاوز الحلقة في الأسبوع.. والسبب هو قلة وقت الفراغ..

6- مشاريعك المستقبلية؟
  الآن سأكتفي بترجمة المحقق كونان..
  لكن، ستكون هناك بعض الأعمال القصيرة + بعض الأفلام..

7- هل يمكنني نشر إنتاجاتك في موقع ما؟
   بكل سرور! لكن أرجو منك فقط ذكر اسمي^^

8- إمكانية إنتاج مشترك؟
   لا مشكلة لدي، لكن إن كنت متفرغ..
  
9-  لدي سؤال أخر؟
  اترك تعليق في الصفحة

10- كلمة أخيرة
 أنا أتمنى أن تتحد فرق الترجمة في إنتاج الحلقات..
 لأنه نجد أن العديد من المترجمين المتميزين يضيعون جهدهم و وقتهم لترجمة نفس الحلقة كل لصالح فريق ما.. في حين لو يتعاونون لكانت الحلقات تترجم في أوقات قياسية وبجودة عالية(دون أخطاء)...


 

هناك تعليقان (2):

  1. اتمنى لك المزيد من التالق والنجاح اخي الكريم لقد دخلت عالم الترجمة من بابها الواسع ارجو لك مسيرة مليئة بالنجاح والتالق

    ردحذف
  2. احسنت اخي ارجو لك المزيد من التقدم (احلى معلم)

    ردحذف